Aktualitéit

Aktuell Informatiounen iwwert de Projet

Pressecommuniqué: Nei App

Deutsche Version: siehe unten Version française: voir en bas Éischt lëtzebuergesch Autokorrektur-App fir Android-Apparaten Déi nei App vum Michel Weimerskirch (Entwéckler vu Spellchecker.lu), erliichtert e séiert a korrekt Schreiwe vu lëtzebuergeschen Texter an allen Android-Applikatiounen. Ob beim Schreiwe vun SMS-Noriichten oder beim Chatten op Facebook, den Text gëtt scho beim Tippen automatesch korrigéiert. Typesch Feeler (z.B. sin -> sinn) oder Tippfeeler (z.B. hakko -> hallo), sinn domat eng Saach vun…

Weiderliesen

Virun 30 Joer: Lëtzebuergesch als “national Sprooch”

Haut virun 30 Joer war e wichtegen Dag fir d’Lëtzebuerger Sprooch. Am Gesetz iwwert de “régime des langues” gouf Lëtzebuergesch nämlech als “national Sprooch” deklaréiert an nieft Franséisch an Däitsch och als drëtt – awer gläichberechtegt – administrativ Sprooch festgeluecht. D’Gesetz kann een hei noliesen: http://www.legilux.public.lu/leg/a/archives/1984/0016/a016.pdf (ënnert “Loi du 24 février 1984 sur le régime des langues”).

Säitdeem huet sech vill gedoen an eis Sprooch gëtt ëmmer méi geschwat, gelies a geschriwwen. (Mat Spellchecker.lu hoffen ech do och en Deel dozou bäigedroen ze hunn.)

Méi iwwert d’Geschicht vun der Lëtzebuerger Sprooch kann ee bei Wikipedia noliesen (déi säit haut och eng nei a méi iwwersiichtlech Startsäit huet): http://lb.wikipedia.org/wiki/Geschicht_vun_der_L%C3%ABtzebuerger_Sprooch

Weiderliesen Commentaire schreiwen